Ako som sa dostal k prekladaniu hier
O prekladanie hier a programov som sa prvýkrát začal zaujímať ešte v
roku 2003. Doma som mal svoj počítač, na ktorom som rád hral hry a vždy
ma zaujímalo, ako niekto dokáže vytiahnuť texty, preložiť ich a spätne
importovať do hry, alebo do programu.
Pripojenie do siete Internet bolo možné iba pomocou technológie Dial-Up,
takže som nemal príliš veľa možností na to, aby som mohol hľadať čoraz
viacej informácií o tejto téme. Napriek tomu som si stiahol niekoľko
programov a skúšal som editovať texty niektorých programov. Dokonca som
sa pokúsil o preklad hry Diablo, ktorý v tom čase už svoj preklad mal,
ale mne išlo o to vyskúšať to. Robil som to cez hex editor, pretože som o
programovaní nič nevedel, takže som netušil, ako z hry vytiahnuť texty a
potom ich vložiť späť.
V tom istom roku som dostal hru Posel smrti, ktorá zmenila moje životné
smerovanie. Veľmi ma zaujímalo, ako sa takáto hra tvorí. Preto som
prešiel od prekladania hier a programov k vývoju hier. Postupom času sa
mi podarilo zistiť veľa relevantných informácií, o ktoré by som sa chcel
s čitateľom podeliť v samostatnom článku.
Vďaka Pavlovi Černohousovi som sa dozvedel o existencií herného engine,
ktorý má názov Wintermute Engine (ďalej v texte iba ako WME). Je to
kompletná sada na tvorbu hier, ako je Posel smrti. Preto som WME začal
venovať veľkú pozornosť a snažil som sa pochopiť, ako prebieha proces
vývoja hry. V tejto oblasti som postupom času, keď som bol študentom na
strednej škole, získal bohaté skúsenosti, za ktoré som vďačný.
Pracoval som na viacerých projektoch. Bol som v niekoľkých tímoch, kde
som vždy mal úlohu, ktorú môžem nazvať ako skriptovanie do herného
engine. Žiaden projekt sa nám nikdy nepodarilo dotiahnuť do konca, ale
aj napriek tomu som zistil, čo som chcel – ako sa tvorí klasická 2D,
resp. 2.5D point&click adventure hra akou je Posel smrti.
Nie je žiadnym tajomstvom, že aktivita členov komunity na fóre WME
začala nenápadne klesať, až postupne zanikla. Aktuálne je k dispozícií
WME 1.10.1 (je to betaverzia) z 19.7.2012, ktorá priniesla zásadné zmeny
v ukladaní hier.
Pretože som s týmto skvelým nástrojom strávil niekoľko mesiacov či
dokonca rokov, ťažko sa mi len tak hovorí zbohom. Rozhodol som sa, že si
zahrám ešte niekoľko hier, ktoré boli prostredníctvom WME vytvorené.
Na začiatku ma veľmi zaujala hra Alpha Polaris. Táto hra má podľa môjho
subjektívneho názoru zaujímavý príbeh a veľmi dobrú atmosféru. Skúsil
som si nájsť preklad na túto hru a na moje veľké prekvapenie som ho
naozaj našiel. Prečo prekvapenie? Dlho som žil v tom, že nie je možné
dostať sa do kontajnerov akejkoľvek hry, ktorá je vytvorená
prostredníctvom vo WME. Dokonca sa to riešilo aj na fóre. Nie som
programátor, preto som sa nikdy nepokúšal o vytvorenie programu, ktorý
by to zvládol. To som ešte nevedel, že dnes existujú úplne iné možnosti
ako kedysi.
Preklad hry Alpha Polaris robil tím ADV Dream, vďaka ktorému som začal
čoraz intenzívnejšie zaujímať o to, ako by bolo možné preložiť hry
vytvorené vo WME. Znovu zdôrazňujem, že nie som programátor, takže si
nedávam za cieľ vysoké ciele, ale využívam už existujúce možnosti. Aby
som bol konkrétny, zistil som, že všetky archívy hry, ktorá beží vďaka
WME, sa dajú ľahko otvoriť prostredníctvom voľne dostupného nástroja.
Ako som už povedal, vo WME som pracoval naozaj dlho, takže som veľmi
dobre vedel, aké sa v herných súboroch orientovať, kde hľadať texty,
grafiku a pod. A tak sa začala moja cesta k prekladaniu hier. Veľmi rád
by som zdôraznil, že sa venujem hĺbkovému štúdiu stredoškolskej
matematiky, pričom by som rád postupne prešiel aj na vyššiu matematiku.
Okrem toho mám aj iné záujmy, ktoré majú pre mňa vyššiu prioritu ako je
tvorba prekladov. Z toho som si doteraz vybral na preklad také hry,
ktoré sú na trhu už dávno a určite nie je o ich preklad veľký záujem.
Keby bol, určite by bol preklad už dávno hotový, pretože po technickej
stránke nejde o náročný proces.
Inými slovami, prekladanie hier je niečo, čo som si chcel vyskúšať a
získať tak nové skúsenosti. Myslím si, že tých skúseností som získal
naozaj veľa a veľmi rád by som sa s nimi podelil na tomto blogu.
Postupne sa tu čitateľ dozvie podrobné informácie o prekladaní hry Art
of Murder: FBI Confidential, Face Noir, The Last Crown – Midnight Horror
a napokon o poslednom preklade, na ktorom by som chcel v blízkej
budúcnosti začať pracovať a to je The Lost Crown.
Začnime však tým, kde to všetko začalo a to je Alpha Polaris. Okrem toho
by som rád popísal aké možnosti ponúka WME pre lokalizáciu hier.